Come o'er the sea, Maiden, with me, Mine thro' sunshine, storm and snows! Seasons may roll, But the true soul Burns the same, where'er it goes. Let fate frown on, So we love and part not; 'Tis life where thou art, 'Tis death where thou art not! Then come o'er the sea, Maiden, with me, Come wherever the wild wind blows; Seasons may roll, But the true soul Burns the same, where'er it goes. Is not the sea Made for the free, Land for courts and chains alone? Here we are slaves, But, on the waves, Love and Liberty's all our own! No eye to watch, And no tongue to wound us, All earth forgot, And all heaven around us! Then come o'er the sea, Maiden, with me, Mine thro' sunshine, storm and snows! Seasons may roll, But the true soul Burns the same, where'er it goes.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Irish Melodies, by Thomas Moore, London: J. Power, 1821, pages 131 - .
Authorship:
- by Thomas Moore (1779 - 1852), no title, appears in Irish Melodies [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Alfred Victor de Vigny, Comte (1797 - 1863) ; composed by Mélanie Adélaïde Simplice Dentu, Alexandre Georges.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Oskar Falke (1827 - 1883) , "Komm' über das Meer", appears in Irische Melodien von Thomas Moore ; composed by Gustav Bergmann.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franz Otto.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Luise von Plönnies, née Leisler (1803 - 1872) , "Komm' auf die See", appears in Britannia, Frankfurt am Main: Heinrich Keller, first published 1843 ; composed by Ernst Vollmer.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-03-30
Line count: 32
Word count: 147
O komme geschwind Über's Meer, mein Kind, Durch Sonnenschein, Sturm oder Schnee! Die Zeit rollt hin, Ein treuer Sinn Bleibt sich gleich, wohin er auch geh'! Laß dräu'n das Geschick, die Lieb' trotzt der Noth; Wo du bist, da ist Leben, wo du nicht bist -- ist Tod. Drum komme geschwind Über's Meer, mein Kind, Ob wild auch der Sturmwind weh'! Die Zeit rollt hin, Ein treuer Sinn Bleibt sich gleich, wohin er auch geh'! Ist nicht die Flut Für die Freien gut, Das Land nur für Sclaven und Ketten? Hier seufzen wir schwer, Doch kann das Meer Uns're Liebe und Freiheit retten! Kein Auge sieht, und kein Spott verlacht uns, Die Erde vergißt, und der Himmel bewacht uns: Drum komme geschwind Über's Meer, mein Kind, Durch Sonnenschein, Sturm oder Schnee! Die Zeit rollt hin, Ein treuer Sinn Bleibt sich gleich, wohin er auch geh'!
Confirmed with Oskar Falke, Irische Melodien von Thomas Moore, Leipzig: Philipp Reclam jun., 1875, pages 28 - 29.
Authorship:
- by Oskar Falke (1827 - 1883), "Komm' über das Meer", appears in Irische Melodien von Thomas Moore [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), no title, appears in Irish Melodies
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Bergmann (1837 - 1892), "Komm über das Meer", op. 31 (Acht kleine Lieder) no. 5, published 1880 [ TTBB chorus ], Zürich, Hug [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2021-01-15
Line count: 32
Word count: 144