by Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath (1852 - 1908)
Es rollt so träge das graue Meer
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Es rollt so träge das graue Meer, Der Mond wird trüber und trüber, Die Sterne sanken, von Capri her Zieht ein Gewitter herüber. Nachtfalter flattern mit leisem Geschwirr Um unsre bunte Laterne, Durch der Veranda Rankengewirr Stößt Südwind aus schwüler Ferne. Vergebt, daß der Falernerwein Verperlt in den Kristallen, Vergebt, daß Jugendträumerein Beim Festmahl mich befallen. Ihr sangt in heimatlichem Chor Vom Mühlrad im kühlen Grunde; Nun klingt das alte Lied im Ohr, Das Scherzwort stirbt im Munde. Spät ist's, der rechte Frohsinn schied; Wie konnte das geschehen? Im fremden Lande das deutsche Lied. Kommt, laßt uns schlafen gehen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Emil Rudolf Osman, Prinz von Schönaich-Carolath (1852 - 1908), no title, appears in Aus der Jugendzeit, no. 16 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Es rollt so träge das graue Meer", op. 5 (Gesänge und Balladen für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1897 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-07-25
Line count: 20
Word count: 99