The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

«Sag, wo ist dein schönes Liebchen

Language: German (Deutsch)

«Sag, wo ist dein schönes Liebchen,
Das du einst so schön besungen,
Als die zaubermächtgen Flammen
Wunderbar dein Herz durchdrungen?»

Jene Flammen sind erloschen,
Und mein Herz ist kalt und trübe,
Und dies Büchlein ist die Urne
Mit der Asche meiner Liebe.


Translation(s): DAN ENG ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2008-02-26.
Last modified: 2014-06-16 10:02:18
Line count: 8
Word count: 42

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Tell me where's your lovely maiden

Language: English after the German (Deutsch)

"Tell me where's your lovely maiden,
   Whom you sang of erst so well,
As a flame that through your bosom
   Pierced with rare, enchanted spell."

Ah, that flame is long extinguished!
   And my heart is cold above.
And this little book the urn is
   For the ashes of my love.


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 88 DAN FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Hans Guido, Freiherr von Bülow, Hermann Drechsler, Johann Wolfgang von Ehrenstein, Zdenko Antonín Václav Fibich, Hans Hampel, Swan Hennessy, Ernst Löwenberg, Nikolay Vladimirovich Shcherbachev, Templeton Strong, Johann Vesque von Püttlingen. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2008-05-03.
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 8
Word count: 50