by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)
Translation © by Pierre Mathé

Barn Jesus i en krybbe lå
Language: Danish (Dansk) 
Available translation(s): FRE GER GRE
Barn Jesus i en krybbe lå,
skønt Himlen var hans eje.
Hans pude her blev hø og strå,
mørkt var det om hans leje! 
Men stjernen over huset stod,
og oksen kyssed barnets fod. 
Halleluja! Halleluja! Barn Jesus! 

Hver sorgfuld sjæl, bliv karsk og glad,
ryst af din tunge smerte,
et barn er født i Davids stad
til trøst for hvert et hjerte. 
Til barnet vil vi stige ind
og blive børn i sjæl og sind. 
Halleluja! Halleluja! Barn Jesus!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title FRE GER GER GRE ; composed by John Raynor.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT ENG ENG FRE GRE GRE ; composed by Robert Schumann, Georg Vierling.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'enfant Jésus était couché dans une crèche", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Μια φάτνη σκέπει το Χριστό", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:15
Line count: 14
Word count: 80

L'enfant Jésus était couché dans une crèche
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
L'enfant Jésus était couché dans une crèche,
Pourtant le ciel était son domaine.
Son oreiller était de foin et de paille,
Il faisait sombre sur sa couche !
Mais il y avait l'étoile au‑dessus de la maison,
Et le bœuf embrassait les pieds de l'enfant.
Alléluia ! Alléluia ! Enfant Jésus !

Que chaque âme en peine devienne forte et joyeuse,
Élimine la douleur de tes paroles,
Un enfant est né dans la cité de David
Pour consoler le cœur de chacun.
Vers l'enfant nous nous élèverons
Et resterons des enfants dans l'âme et le cœur.
Alléluia ! Alléluia ! Enfant Jésus !

Authorship

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2008 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2008-05-03 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 14
Word count: 103