The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Madras: Une belle

Language: French (Français) after the Sanskrit (संस्कृतम्)

Une belle à la taille svelte
se promène sous les arbres de la forêt,
en se reposant de temps en temps.
Ayant relevé de la main
les trois voiles d'or
qui lui couvre les seins,
elle renvoie à la lune
les rayons dont elle était baignée.


Translation(s): ENG GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Madras: Eine Schöne", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , title 1: "Madras : A beauty", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-10-19.
Last modified: 2014-06-16 10:01:56
Line count: 8
Word count: 46

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Madras: Eine Schöne

Language: German (Deutsch) after the French (Français)

Eine Schöne von schlanker Gestalt
ging im Wald spazieren,
sich dann und wann ausruhend.
Indes sie mit der Hand 
die drei goldenen Schleier löst,
die ihren Busen verhüllen,
schickt sie dem Mond
die Strahlen zurück, von denen sie überglänzt war.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2008 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
Based on

 

Text added to the website: 2008-05-19.
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 8
Word count: 40