by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Quando miro quel bel ciglio nero
Language: Italian (Italiano)
Quando miro quel bel ciglio nero Pien di dolce ardor, E che scorgo sul vermiglio labbro Un riso incantator - Sento allor nel sen rapito Un incendio di desir. Idol mio, son ferito Deh! ristora il mio martir. Non temer che questo fuoco spiri Colla verde età ; Ogni tempo ed ogni loco, Fido a te mi troverà. Il rigor d'avversa sorte Non potrà cangiar mia fè, Nè spaventarmi la morte, Se a soffrirla avrò per te.
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Quando miro quel bel ciglio nero", K. 524, also set in German (Deutsch), also set in English [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Wolfgang Amadeus Mozart.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mick Swithinbank) , "When I behold those lovely dark eyes", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Quand je regarde ce beau cil noir", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-05-21
Line count: 16
Word count: 77