Der Kuckuck hat ein einzig Lied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Der Kuckuck hat ein einzig Lied
[Auf]1 seinen Schatz erdacht,
Das wird er nicht zu singen müd
Von früh bis in die Nacht.
Sein [Schätzlein]2 sitzt auf grünem Zweig
Hört unermüdlich zu3,
Und denkt, es singt im ganzen Reich
Doch Keiner wie mein Kucku4.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Schrecker: "Für"
2 Schreker: "Schätzelein"
3 Hering adds "Kuckuck! Kuckuck! Kuckuck! Kuckuck! Kuckuck!"
4 Hering adds "Kuckuck!".
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Dannehl (1870 - 1947), "Die Liebe als Recensentin", op. 19 (Vier Lieder für 1 Singtimme mit Pianoforte) no. 1, published 1897 [ voice and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
- by Richard Hering (1856 - 1943), "Die Liebe als Rezensentin", op. 20 (Sechs Lieder) no. 6 [ voice and piano ], Berlin: Verlag von Ries & Erler [sung text checked 1 time]
- by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Frau Kukuk", op. 123 (8 Gesänge für 3 weibliche Stimmen mit Pianoforte), Heft 2 no. 6, published 1867 [ SSA chorus and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by Henning Karl Adam von Koss (1855 - 1913), "Die Liebe als Recensentin", op. 4 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1887 [ medium voice and piano ], Berlin, Glas [sung text not yet checked]
- by Franz (August Julius) Schreker (1878 - 1934), "Die Liebe als Recensentin", op. 4 (Fünf Lieder) no. 4 (189-?) [sung text checked 1 time]
- by August Wagner (1816 - 1894), "Die Liebe als Recensentin", published 1884 [ voice and piano ], from Zwei kleine Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
- by Heinrich Zöllner (1854 - 1941), "Die Liebe als Recensentin (Kuckucksliedchen)", op. 8 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Love as a Critic", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44
Love as a Critic
Language: English  after the German (Deutsch)
The cuckoo has thought out a unique song
For his sweetheart!
He never grows tired of singing it
From early [in the morning] until well into the night!
His sweetheart sits on a green branch,
Listens to him without growing tired,
And thinks: There is no one in the whole kingdom
who can sing like my cuckoo!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-06-25
Line count: 8
Word count: 57