The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Liebe ist ein süßes Licht

Language: German (Deutsch)

Männliche Stimme.
  Liebe ist ein süßes Licht.
  Wie die Erde strebt zur Sonne,
  Und zu jenen hellen Sternen
  In den weiten blauen Fernen,
  Strebt das Herz nach Liebeswonne:
  Denn sie ist ein süßes Licht.

Weibliche Stimme.
  Sieh! wie hoch in stiller Feyer
  Droben helle Sterne funkeln:
  Von der Erde fliehn die dunkeln
  Schwermuthsvollen trüben Schleyer.
  Wehe mir! [doch]1 wie so trübe
  Fühl ich tief mich im Gemüthe,
  Das in Freuden sonst erblühte,
  Nun vereinsamt, ohne Liebe.

Beyde Stimmen.
  Liebe ist ein süßes Licht.
  Wie die Erde strebt zur Sonne,
  Und zu jenen hellen Sternen
  In den weiten blauen Fernen,
  Strebt das Herz nach Liebeswonne:
  [Denn sie]2 ist ein süßes Licht.


Translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Dramatische Dichtungen von Matthäus von Collin. Erster Band. Friedrich der Streitbare. - Der Cid. Pesth 1813, bey Konrad Adolph Hartleben, pages 95-96.

1 omitted by Schubert.
2 Schubert: "Liebe"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Peter Rastl [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Lewis Grenville) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-07-16 13:11:49
Line count: 23
Word count: 110

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Love is a sweet light

Language: English after the German (Deutsch)

Love is a sweet light.
As the world pursues the sun
And every bright star
In the wide blue distance,
So does the heart pursue the bliss of love;
For it is a sweet light.
 

Look, how high in silent ceremony
Over there, bright stars glint:
They fly from the world's dark,
Gloom-filled, murky haze.
Woe is me! How cheerless
I feel deep in my mind,
Which once blossomed in joy
And is now isolated, without love.
 

Love is a sweet light.
As the world pursues the sun
And every bright star
In the wide blue distance,
So does the heart pursue the bliss of love:
Love is a sweet light.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of titles
"Licht und Liebe" = "Light and love"
"Nachtgesang" = "Nocturne"


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2017-01-25.
Last modified: 2018-03-08 15:04:35
Line count: 20
Word count: 111