by Alessandro Sisca (1875 - 1940), as Riccardo Cordiferro
Core 'ngrato
Language: Italian - Neapolitan (dialect)
Catarì, Catarì, pecchè me dici sti parole amare; pecchè me parle e 'o core me turmiente, Catarì? Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core, Catarì, nun te scurdà! Catarì, Catarì, che vene a dicere stu parlà ca me dà spaseme? Tu nun'nce pienze a stu dulore mio, tu nun'nce pienze, tu nun te ne cure. Core, core 'ngrato, t'aie pigliato 'a vita mia, tutt'è passato e nun'nce pienze cchiù! Catarì, Catarì tu nun o saie ca 'nfino int' 'a na chiesa io so' trasuto e aggio priato a Dio, Catarì e ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore I' sto' a suffrì pe chella lla'! Sto a suffrì, sto a suffrì nun se po credere sto' a suffrì tutte li strazie e 'o cunfessore ch'e' persona santa m'ha ditto: figlio mio, lassala sta', lassala sta'!
Authorship:
- by Alessandro Sisca (1875 - 1940), as Riccardo Cordiferro [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Salvatore Cardillo (1874 - 1947), "Core 'ngrato", 1911. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Antonio Giuliano) , title 1: "Ungrateful heart", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , title 1: "Corazón ingrato", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Antonio Giuliano
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 135