Tout aussi tot que ie commence à prendre Dens le mol lit le repos desiré, Mon triste esprit hors de moy retiré S'en va vers toy incontinent se rendre. Lors m'est auis que dedens mon sein tendre Ie tiens le bien, ou i'ay tant aspiré. Et pour lequel i'ay si haut souspire, Que de fanglots ay souuent cuidé fendre. Ô dous sommeil, ô nuit à moy heureuse ! Plaisant repos, plein de tranquilité, Continuez toutes les nuiz mon songe : Et si iamais ma poure ame amoureuse Ne doit auoir de bien en vérité. Faites au moins qu'elle en ait en mensonge.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Louise Labé, texte établi par Charles Boy, Paris, Alphonse Lemerre, 1887, page 98.
Authorship:
- by Louise Labé (1526 - 1566), no title, written 1552, appears in Sonnets, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Alexander 'Sas' Bunge (1924 - 1980), "Sonnet IX", published 1951 [ medium voice and piano ], from Trois airs, sur des poèmes de Louise Labé, no. 1, Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]
- by Henri-Pierre Poupard (1901 - 1989), as Henri Sauguet, "Songe", 1927, published 1928 [ high voice and piano ], from Six sonnets de L. Labé, no. 3, Éd. Rouard Lerolle [sung text not yet checked]
- by Lex Zwaap (1919 - 1988), as Lex van Delden, "Sonnet IX", op. 1 no. 3 (1937) [ soprano, flute, clarinet, and string trio ], from L'amour, 4 liederen en 3 interludes, no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Rainer Maria Rilke) , appears in Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, no. 9
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-06
Line count: 14
Word count: 102
Gleich wenn ich endlich abends so weit bin, daß ich im weichen Bett des Ruhns beginne, zieht sich der arme Antrieb meiner Sinne aus mir zurück und mündet zu dir hin. Dann glaub ich an die Zartheit meiner Brüste das, was ich ganz begehre, anzuhalten, und so begehre, daß mir ist, als müßte mein Schrein danach, wo es entsteht, mich spalten. O Schlaf, der nachgibt, Nacht für mich gemeinte, innige Stillung, glückliche Genüge, halt vor für aller meiner Nächte Traum. Ist für das immer wieder mir Verneinte in dieser vollen Wirklichkeit nicht Raum, so laß es mir gehören in der Lüge.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, Leipzig, Insel-Verlag, 1917.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), appears in Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Louise Labé (1526 - 1566), no title, written 1552, appears in Sonnets, no. 9
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-28
Line count: 14
Word count: 101