El rei n'ha fetes fer crides
Language: Catalan (Català)
Available translation(s): ENG
El rei n'ha fetes fer crides
per Espanya i Portugal,
que tots han d'anâ a la guerra
per ser soldats de cavall,
per ser soldats de cavall.
Demanen a Don Lubardo
per Capità general,
i en té la muller molt xica
que li reca de deixar,
que li reca de deixar.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Salvador Pila) , "The king has made conscriptions", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Josep Gandia
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 51
The king has made conscriptions
Language: English  after the Catalan (Català)
The king has made conscriptions
in Spain and Portugal,
that all must go to war
to be cavalry soldiers,
to be cavalry soldiers.
Don Lubardo is requested
to be Field Marshal,
he has a tiny woman
and regrets leaving her behind,
and regrets leaving her behind.
Authorship:
- Translation from Catalan (Català) to English copyright © 2008 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-08-08
Line count: 10
Word count: 46