You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Non so se s'è la desïata luce

Language: Italian (Italiano)

Non so se s'è la desïata luce
Del suo primo fattor, che l' alma sente;
O se dalla memoria della gente
Alcun'altra beltà nel cor traluce;

O se fama o se sogno alcun produce
Agli occhi manifesto, al cor presente;
Di sè lasciando un non so che cocente,
Ch'è forse or quel ch'a pianger mi conduce;

Quel ch'i' sento e ch'i' cerco: e chi mi guidi
Meco non è; nè so ben veder dove
Trovar mel possa, e par c' altri mel mostri.

Questo, signor1, m'avvien, po' ch'i' vi vidi;
C'un dolce amaro, un sí e no mi muove:
Certo saranno stati gli occhi vostri.


Translation(s): ENG ENG GER GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 This is thought to be Tommase de' Cavalieri.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2003-11-13 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:01:59

Line count: 14
Word count: 105

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Was ist es, das die Seele mir entzündet?

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Was ist es, das die Seele mir entzündet?
Ahn' ich der Gottheit Glanz, die Strahlen krönen?
Sah ich auf Erden je ein Bild des Schönen,
Das meine Seele zitternd nachempfindet?
Blieb mir ein Himmelsstrahl, der nie erblindet,
Von jener Seligkeit, nach der mit Tränen
Sich die verbannten Menschenherzen sehnen,
Die niemals ganz aus dem Gedächtnis schwindet?
Das, was ich fühl' und schau', das, was mich leitet,
Ist nicht in mir, noch weiss ich, wo es finden!
Zeig' du es mir, denn seit ich dich erschaue,
Fühl' ich, wie sich in meinem Busen streitet
Ein Ja und Nein, ein bittersüss Empfinden;
Gewiss dein Auge ist es, holde [Fraue]1!


About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 in the original text by Michelangelo, this is a male (signor)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2008-08-14 00:00:00.

Last modified: 2019-02-04 13:17:35

Line count: 14
Word count: 107