by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Victor Segalen (1878 - 1919)
Mon amante a les vertus de l'eau
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Mon amante a les vertus de l'eau : un sourire clair, des gestes coulants, une voix pure & chantant goutte à goutte. Et quand parfois, -- malgré moi -- du feu passe dans mon regard, elle sait comment on l'attise en frémissant : eau jetée sur les charbons rouges. O Mon eau vive, la voici répandue, toute, sur la terre ! Elle glisse, elle me fuit ; -- & j'ai soif, & je cours après elle. De mes mains je fais une coupe. De mes deux mains je l'étanche avec ivresse, je l'étreins, je la porte à mes lèvres : Et j'avale une poignée de boue.
Authorship:
- by Victor Segalen (1878 - 1919), appears in Stèles, first published 1912 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacques François Antoine Ibert (1890 - 1962), "Mon amante a les vertus de l'eau", 1925, published 1926 [voice and flute], from Deux Stèles orientées, no. 1, Éd. Heugel [ sung text not yet checked against a primary source]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-01
Line count: 15
Word count: 103