The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mir träumte einst ein schöner Traum

Language: German (Deutsch)

Mir träumte einst ein schöner Traum:
Mich liebte eine blonde Maid;
Es war am grünen Waldesraum,
Es war zur warmen Frühlingszeit:

Die Knospe sprang, der Waldbach schwoll,
Fern aus dem Dorfe scholl Geläut - 
Wir waren ganzer Wonne voll,
Versunken ganz in Seligkeit.

Und schöner noch als einst [im]1 Traum
Begab es sich in Wirklichkeit --
Es war am grünen Waldesraum,
Es war zur warmen Frühlingszeit:

Der Waldbach schwoll, die Knospe sprang,
Geläut erscholl vom Dorfe her --
Ich hielt dich fest, ich hielt dich lang --
Und lasse dich nun nimmermehr!

[O, frühlingsgrüner]2 Waldesraum!
Du lebst in mir durch alle Zeit --
Dort ward die Wirklichkeit zum Traum,
Dort ward der Traum zur Wirklichkeit!


Translation(s): CAT ENG FRE NOR SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Friedrich Bodenstedt’s Gesammelte Schriften, Gesammt-Ausgabe in zwölf Bänden, Neunter Band, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. v. Decker), 1867, page 203

1 Grieg: "der"
2 Moeller: "O! Frühlings grüner"
Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , "I once had a beautiful dream", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un rêve", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "Un sueño", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-05-16 09:32:10
Line count: 20
Word count: 111

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Un sueño

Language: Spanish (Español) after the German (Deutsch)

Una vez tuve un hermoso sueño:
me amaba una rubia doncella;
estabamos en un claro del verde bosque,
hacía un caluroso tiempo primaveral.

los capullos florecían, el riachuelo corría fuerte,
los sonidos de la lejana aldea podían oírse,
estaba pletórico,
Inmerso en el éxtasis.

Y aún más bello que el sueño
fue lo que ocurrió en realidad: 
fue en un claro del verde bosque,
hacía un caluroso tiempo primaveral.

los capullos florecían, el riachuelo corría fuerte,
los sonidos de la lejana aldea llegaban a nuestros oídos: 
¿Te abracé fuerte, te abracé por mucho tiempo,
Y ahora nunca te dejaré marchar!

¿Oh, el primaveral claro del verde bosque!
está presente en mi todo el tiempo:
¿Ahí es donde la realidad se convirtió en sueño,
Y el sueño se convirtió en realidad!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2008 by Juan Henríquez Concepción, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Juan Henríquez Concepción. Contact:
    <juanhenriquez (AT) ayuntamientodetelde (DOT) org>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Mir träumte einst ein schöner Traum" CAT ENG FRE NOR
      • This text was set to music by the following composer(s): Ingeborg Bronsart von Schellendorf, ? Caemmerer, Franz Dannehl, Edvard Grieg, Wilhelm Hill, Anton Koller, Ludwig Liebe, Alban Lipp, John Moeller, Josef Reiter, Leopold Rosenfeld, Louis Samson, Franz Otto Sturm, Gustav Tyson Wolff. Go to the text.

 

Text added to the website: 2008-09-03.
Last modified: 2014-06-16 10:02:53
Line count: 20
Word count: 130