by Friedrich von Schiller (1759 - 1805)
Translation by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908)
The fisher‑boy
Language: English  after the German (Deutsch)
The glittering waves . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), no title, appears in Wilhelm Tell, Act I, Scene 1, Fischerknabe (singt im Kahn: Melodie des Kuhreihens)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908), "The fisher-boy", op. 27 (Drei Lieder für vierstimmigen Männerchor (Three part-songs for men's chorus)) no. 3, published 1890 [ four-part men's chorus ], also set in German (Deutsch)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873) , "Из Шиллера" ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov, Mikhail Nikolayevich Ofrosimov, Vladimir Ivanovich Pol, Sergei Ivanovich Taneyev.
This page was added to the website: 2008-09-27