by
Wilhelm Hensel (1794 - 1861)
Morgengruß
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT ENG FRE SPA
Schnell fliehen die Schatten der Nacht,
hell blühen die Matten in Pracht,
hoch rauschet der Wald in dem Glanze,
still lauschet ihm heimlich die Pflanze
im blütenverklärenden Tauen,
wie selig, den Morgen zu schauen.
Was fehlt noch dem goldenen Raum?
Komm, Liebchen, erfülle den Traum,
mein Lied tönt in wonnigem Rauschen,
o komm, wie die Blume zu lauschen,
es will dich mein liebendes Sehnen
betauen mit seligen Tränen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Morgengroet", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P. Rosewall) , "Morning greeting", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Henri Dupraz) , "Salut Matinal", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Saludo a la mañana", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Martin Jahn
This text was added to the website: 2006-11-01
Line count: 12
Word count: 68
Salut Matinal
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Vite s'enfuient les ombres de la nuit,
Les tapis de fleurs s'éclaircissent en toute splendeur,
La forêt élève son murmure dans tout cet éclat,
Silencieuse, la plante l'écoute en secret
Dans la rosée qui éclaircit les fleurs,
Quelle bénédiction de contempler le matin !
Que manque t-il encore dans cet univers doré ?
Viens, ma bien aimée, accomplis le rêve,
Mon chant se teint de murmures heureux,
Oh viens, comme pour écouter les fleurs,
Mon désir ardent veut te faire fondre
Sous des larmes de joie.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2008-12-15
Line count: 12
Word count: 86