The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sweetest love, I do not go

Language: English

Sweetest love, I do not go,
    For weariness of thee,
Nor in hope the world can show
    A fitter love for me ;
        But since that I
[At the last must part, 'tis best,
Thus to use myself in jest
    By feigned]1 deaths to die.

Yesternight the sun went hence,
    And yet is here to-day ;
He hath no desire nor sense,
    Nor half so short a way ;
        Then fear not me,
But believe that I shall make
Speedier journeys, since I take
    More wings and spurs than he.

O how feeble is man's power,
    That if good fortune fall,
Cannot add another hour,
    Nor a lost hour recall ;
        But come bad chance,
And we join to it our strength,
And we teach it art and length,
    Itself o'er us to advance.

When thou sigh'st, thou sigh'st not wind,
    But sigh'st my soul away ;
When thou weep'st, unkindly kind,
    My life's blood doth decay.
        It cannot be
That thou [lovest]2 me as thou say'st,
If in thine my life thou waste,
    That art the best of me.

Let not thy divining heart
    Forethink me any ill ;
Destiny may take thy part,
    And may thy fears fulfil.
        But think that we
Are but turn'd aside to sleep.
They who one another keep
    Alive, ne'er parted be.


Translation(s): ITA

List of language codes

M. Emery sets stanzas 1, 4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Emery: "Must die at last, 'tis best/ To use myself in jest/Thus by feign'd"
2 Emery: "lov'st"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Mio dolcissimo amore", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-01-08T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:03:03
Line count: 40
Word count: 219

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works