The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Exulta, gaude, filia Sion

Language: Latin

Exulta, gaude, filia Sion;
triumpha, iubila, filia Ierusalem.
In te natus est salvator mundi;
in te natus est rex pacificus,
in te natus est rex magnus, rex admirabilis,
Deus fortis, Pater futuri saeculi, princeps
mundi, princeps pacis.

Exulta, gaude, filia Sion; triumpha, iubila, filia
Ierusalem.
Consurge, sede Ierusalem, induere vestibus
iucunditatis et gloriae.
Solve vincula colli tui captiva filia Sion.
Quoniam illuxit tibi dies redemptionis tuae,
dies gratissima, dies felicitatis aeternae.

Exulta, gaude, filia Sion;
triumpha, iubila, filia Ierusalem.
Noe, noe.


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Exulte, réjouis-toi, fille de Sion", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-01-17.
Last modified: 2014-06-16 10:03:04
Line count: 17
Word count: 81

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Exulte, réjouis‑toi, fille de Sion

Language: French (Français) after the Latin

Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
En toi est né le sauveur du monde ;
En toi est né le roix pacifique,
En toi est né le grand roi, le roi admirable,
le Dieu tout puissant, le Père des siècles futurs,
le prince du monde, le prince de la paix.

Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
Lève-toi, Jérusalem,
revêts les habits de joie et de gloire.
détache les chaînes  de ton cou, fille captive de Sion.
Car le jour de ta rédemption brille sur toi,
le jour le plus merveilleux, le jour du bonheur éternel.

Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
Noe, noe.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-01-18.
Last modified: 2014-06-16 10:03:04
Line count: 17
Word count: 118