О, нет, молю, не уходи!
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG FRE
О, нет, молю, не уходи!
Вся боль ничто перед разлукой,
Я слишком счастлив
Этой мукой,
Сильней прижми меня к груди,
Скажи люблю.
Пришёл я вновь,
Больной, измученный и бледный.
Смотри, какой я слабый, бедный,
Как мне нужна твоя любовь...
Мучений новых впереди
Я жду как ласку, как поцелуя,
И об одном молю, тоскуя:
О, будь со мной, не уходи!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Молю, не уходи", op. 17 (3 Романса с сопровождением фортепиано (3 Romansa s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by Viktor Erastovich Dobrovolsky , "О нет, молю, не уходи" [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "О, нет, молю, не уходи!", op. 4 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six songs) ) no. 1 (1890-3) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "O, no, I beg you, do not leave!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Roseline Kassap-Riefenstahl) , "Oh, non, je t'en supplie, ne pars pas!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 59
Oh, non, je t'en supplie, ne pars pas!
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Oh, non, je t'en supplie, ne pars pas!
Oh, non, je t'en prie ne t'en va pas!
Toute cette douleur n'est rien comparée à la séparation;
Je suis trop heureux de souffrir de cette torture;
Serre-moi fort contre ton coeur,
Dis-moi "je t'aime".
Je suis revenu, malade,
épuisé, pâle.
Vois, comme je suis faible et misérable.
Combien j'ai besoin de ton amour...
J'attends de nouveaux tourments
comme s'ils étaient caresses et baisers,
et je t'en supplie, je n'ai qu'un désir:
Oh, reste avec moi, ne t'en va pas!
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2009 by Roseline Kassap-Riefenstahl, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-01-22
Line count: 14
Word count: 88