The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mond, hast du auch gesehen

Language: German (Deutsch)

Das Mädchen spricht:
 Mond, hast du [auch]1 gesehen,
   Wie mich mein Schatz geküßt?
 Frei muß ich dir gestehen,
   Daß mich das sehr verdrießt.
 
 Auch weiß ich nicht, wie eben
   Es gestern Abend kam,
 Ob ich [ihn ihm]2 gegeben,
   Ob er den Kuß sich nahm.
 
 Du [mußt's]3 nicht weiter sagen,
   Ich bitte dich darum,
 Wenn dich die Leute fragen,
   O lieber Mond, sei stumm!


Translation(s): ENG ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Note: The words "Das Mädchen spricht:" are not sung.
1 Dorn, Kleinecke, Wilm: "nicht"; for unverified settings, further changes may exist not shown
2 Dorn: "den Kuß"
3 Dorn: "mußt" (may be a typo)

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor] and Harry Joelson

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "Confidences"
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La jeune fille dit", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-01-08.
Last modified: 2016-11-01 19:13:58
Line count: 13
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Confidences

Language: English after the German (Deutsch)


Moon, come now tell me duly,
Didst see my lover's kiss?
Now I confess most truly,
I took it much amiss.

Nor do I really know it,
What happened yester eve,
Did I in truth bestow it?
He stole it I believe!

O swear thou'lt not betray me,
But keep my secret please,
How e'er the gossips pray thee,
Dear moon, now hold thy peace!


From the Blumenthal score.

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), no title, appears in Buch der Liebe, in Frühlingsliebe, no. 6, first published 1874 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Rudolf Artaria, Jacques Blumenthal, Franz Xaver Chwatal, Pauline von Decker, Heinrich Dorn, Fr. Gnüge, Walter Battison Haynes, Bruno Heydrich, Wilhelm Kleinecke, George Posca, Franz Preitz, Louis Rée, Max Reger, Alfred Reisenauer, Rudolf Schumacher, Emil Sulzbach, E. Széchényi, Eduard Theodor Walter, Max von Weinzierl, Nicolai von Wilm. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2009-02-05.
Last modified: 2014-06-16 10:03:06
Line count: 12
Word count: 66