by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Venedig
Language: German (Deutsch)
Sieh, Desdemonens Haus und die umflorten Brücken, Von Wassers Feuchte und des Mondenlichts Und Geisterschritten,-- Da ist es wieder. Nur jener schmalen Augen Meeresschimmer, Die über mich und mein Entzücken Und Marmorschleier, Taubenglanzgefieder So zärtlich zweifelnd, unverführbar glitten, Als sagten sie: "Nichts, -- nichts, --" Erlosch auf immer.
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), "Venedig" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Artur Immisch (1902 - 1949), "Venedig" [voice and piano], from Liebesgedichte Ricarda Huch, no. 3. [text not verified]
- by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Venedig", 1971 [voice and piano], from 9 Lieder, no. 7. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "Venice", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Venise", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-07-20
Line count: 10
Word count: 47