possibly by Rudolf Stephan Hoffmann (1878 - 1931)
Ode an Selene
Language: German (Deutsch)
Herrin du, des keuschesten Monds Selene, Scheinest nicht für mich, die ich Lieb ersehne! Lieb vereinte segnend dein helles Scheinen. Einsame weinen. Sende meiner Brust deine Silberkühle. Lindre mir den Brand, den ich leidend fühle, Schenk mir Traum und Trost der Hoffnung, Schöne, Herrin Selene.
Note: author given as "R. S. Hoffmann"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Authorship:
- possibly by Rudolf Stephan Hoffmann (1878 - 1931) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "Ode an Selene", 1921-32 [alto and piano], from 6 Gesänge für eine Frauenstimme und Klavier, no. 3, also set in English [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Luise Haessler (1866 - ?) ; composed by Karl Weigl.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-06-11
Line count: 8
Word count: 45