by Franz Ulbrich (1885 - 1950)
August
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Und wieder Herbst und Astern im Wind, Herbstzeitlosen auf feuchten Wiesen, Silberne Fäden wehen und fließen, Reife Wehmut sonnt sich und sinnt; Sinnt zurück über welkende Jahre, Sinnt voraus über Ernte und Ende, Und die müden Gedanken und Hände Falten sich über die eigene Bahre. Rückwärts den Blick, wie macht er erschlaffen! Vorwärts die Kraft! das stärkt dich und hebt Über dich selbst und was in dir lebt Hin zu neuem Ernten und Schaffen. Und so lang mich wanderbereit, Gottes Augen taghell berufen, Will ich, bis an das Ende der Zeit, Freudig erklimmen die letzten Stufen.
Authorship:
- by Franz Ulbrich (1885 - 1950) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Haas (1879 - 1960), "August", op. 92 (Lieder der Reife und Ernte) no. 5, published 1940 [ voice and piano ], Mainz, B. Schott's Söhne, 1941 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "August", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-02-25
Line count: 16
Word count: 96