by Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn (1805 - 1880)
Der Verlust
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Gieb mir meine Seele wieder, Du, der sie gefesselt hält Am gebrochenen Gefieder, Einsam, still in deiner Welt. Gieb mir die Gedanken wieder, Die sich ewig zu dir wenden, Ohn' zu ruhen, ohn' zu enden, Immer wogend auf und nieder. Alles ist mir untergangen, Selbst die holde Poesie, Die mich trostreich sonst umfangen Und dem Schmerz die Thräne lieh. Alles ist mir untergangen Mit dem lieben, süßen Sterne, Der nun zieht in weiter Ferne, Und der einzig mein Verlangen. Als ich hoffte, konnt' ich singen, -- Kann doch Ros' im Winter blüh'n, Sonne durch die Scheiben dringen, Ihr verkündend Sommers Glüh'n! -- Doch jetzt kann ich nimmer singen, Hoffnung, Muth sind mir gebrochen, Still ist meines Herzens Pochen Und geknickt die kühnen Schwingen.
Note: modernized spelling would change "Gieb" to "Gib" and "Thräne" to "Träne"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn (1805 - 1880), "Der Verlust", first published 1835 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Der Verlust", published 1839 [ voice and guitar ] [sung text not yet checked]
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Der Verlust", op. 92 (Sechs Lieder) no. 1, published 1836 [ voice and piano ], Hannover, Nagel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The loss", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-06-17
Line count: 24
Word count: 121