by
Alberto Donaudy (1880 - 1941)
Sorge il sol! Che fai tu!
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Sorge il sol! Che fai tu?
Che fai lassù?
Se dormi, svègliati: è primavera!
Se vegli, lèvati: vienne a gioir!
Sorge il sol! Che fai tu?
Che fai lassù?
È tempo venuto di correre ancor
pei campi stellanti di mille colori;
di sciogliere canti, di cogliere fiori,
di ber lungo i rivi,
d'avere nel cor le gioie d'amor!
Sorge il sol! Che fai tu?
Vienne a gioir...
Chè, se tu non vieni,
non sbocciano i fior.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gretchen Armacost) , title 1: "The sun is coming up! What are you doing?", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Stuart Price
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 76
The sun is coming up! What are you doing?
Language: English  after the Italian (Italiano)
The sun is coming up! What are you doing?
What are you doing up there?
If you are sleeping, wake up: it is spring!
If you are awake, get up: come to rejoice.
The sun is coming up! What are you doing?
What are you doing up there?
The time has come to run again
Through fields shining with a thousand colors;
To send forth songs, to gather flowers,
To drink along the brooks, to have in your heart
The joys of love!
The sun is coming up! What are you doing?
Come to rejoice...
Since if you don't come,
The flowers won't bloom!
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2002 by Gretchen Armacost, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 105