by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Und als ich euch meine Schmerzen geklagt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Und als ich euch meine Schmerzen geklagt,
Da habt ihr gegähnt und nichts gesagt;
Doch als ich sie zierlich in Verse gebracht,
Da habt ihr mir große Elogen gemacht.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ina Bottelier (b. 1943), "Und als ich euch meine Schmerzen", 1987, published 1989 [ soprano, piano (or harpsichord), and contrabass (or cello) ], from Gedanken zu Die Heimkehr, no. 8 [sung text not yet checked]
- by Johannes Hömberg (b. 1932), "Und als ich", 1993, from Heine-Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Und als ich euch", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 108 (1948), published 1972, from Elf Heine-liederen, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Und als ich euch meine Schmerzen geklagt", published 1851, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 34 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-02-21
Line count: 4
Word count: 29
Quand auprès de vous je me suis plaint de mes peines
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Quand auprès de vous je me suis plaint de mes peines,
Alors vous avez baillé et n'avez rien dit ;
Pourtant quand je les ai délicatement mises en vers,
Alors vous m'avez fait de grands éloges.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-04-01
Line count: 4
Word count: 36