Siwy koniu, siwy koniu! Coś tak zadumany? Nie wiesz drogi, nie wiesz drogi Do mej ukochanej? Moja miła nas rzuciła, Nie wyrzekłszy słowa; Jak nie znajdziem do niej drogi Zginąć nam gotowa. Siwy koniu, siwy koniu, Ciężko tobie będzie: Przegonimy wiatr, co wieje, Nie spoczniemy w pędzie. Siwy koniu, siwy koniu, Ciężej sercu memu. Bo straciło już nadzieję -- Samo nie wie czemu!
Confirmed with El...y (Adam Asnyk). Pisma. Tom II, Warszawa, Nakład Gebethnera i Wolffa, 1898, page 229.
Authorship:
- by Adam Asnyk (1838 - 1897), "Siwy koniu" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ignacy Jan Paderewski (1860 - 1941), "Siwy koniu", op. 7 (Cztery pieśni do słów Adama Asnyka (Vier Lieder)) no. 2 (1885), published c1886 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch), also set in English [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Constance Bache (1846 - 1903) ; composed by Ignacy Jan Paderewski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ignacy Jan Paderewski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jan Karol Gall.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (unknown or anonymous translator) , "Fidel corser"
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2009-04-21
Line count: 16
Word count: 62
Treues Rösslein, treues Rösslein, Heute gilt's zu spüren, Welche Pfade, welche Pfade Mich zur Liebsten führen! Ach, sie hat uns schnöd' verlassen, Ihr Herz mitgenommen; Findst du nicht die rechten Pfade, Wird sie uns entkommen. Treues Rösslein, treues Rösslein, Groß sind deine Lasten, Musst die Winde überholen, Darfst nicht ruh'n, nicht rasten. Treues Rösslein, treues Rösslein, Größer sind die Schmerzen, Die nach letztem Hoffnungsschimmer Nagen mir am Herzen.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Adam Asnyk (1838 - 1897), "Siwy koniu"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ignacy Jan Paderewski (1860 - 1941), "Treues Rösslein", op. 7 (Cztery pieśni do słów Adama Asnyka (Vier Lieder)) no. 2 (1885), published c1886 [ voice and piano ], also set in Polish (Polski), also set in English [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-04-21
Line count: 16
Word count: 68