by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Gaben mir Rat und gute Lehren
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Gaben mir Rat und gute Lehren,
Überschütteten mich mit Ehren,
Sagten, daß ich nur warten sollt,
Haben mich protegieren gewollt.
Aber bei all ihrem Protegieren,
Hätte ich können vor Hunger krepieren,
Wär nicht gekommen ein braver Mann,
Wacker nahm er sich meiner an.
Braver Mann! Er schafft mir zu essen!
Will es ihm nie und nimmer vergessen!
Schade, daß ich ihn nicht küssen kann!
Denn ich bin selbst dieser brave Mann.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Fischhof (1804 - 1857), "Der brave Mann", op. 37 (Fünf Gesänge für Bariton mit Pianoforte) no. 3, published 1838 [ baritone and piano ], Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Franz Xaver Gardeweg (b. 1944), "Gaben mir Rat", 1997 [ medium voice and piano ], from 7 Lieder nach gedichten von H. Heine, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Johannes Hömberg (b. 1932), "Gaben mir Rat", 1993, from Heine-Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Der brave Mann", op. 38 (Humoristica aus Heine's Gedichten) no. 6, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 64 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-03-13
Line count: 12
Word count: 71
Ils m'ont donné des conseils et de...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ils m'ont donné des conseils et de bonnes leçons,
Ils m'ont comblé d'honneurs,
Ils disaient que je n'avais qu'à attendre
Qu'ils voulaient me favoriser.
Mais avec toutes leurs faveurs
J'aurais pu crever de faim,
S'il n'était venu un brave homme
Pour courageusement s'occuper de moi.
Brave homme! Il m'a fait à manger!
Il ne faudra jamais de la vie l'oublier!
Dommage que je n'aie pu l'embrasser!
Car ce brave homme, c'est moi-même.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-04-27
Line count: 12
Word count: 72