1 Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus, et brachium sanctum ejus. 2 Notum fecit Dominus salutare suum; in conspectu gentium revelavit justitiam suam. 3 Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israël. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri. 4 Jubilate Deo, omnis terra; cantate, et exsultate, et psallite. 5 Psallite Domino in cithara; in cithara et voce psalmi; 6 in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Jubilate in conspectu regis Domini: 7 moveatur mare, et plenitudo ejus; orbis terrarum, et qui habitant in eo. 8 Flumina plaudent manu; simul montes exsultabunt 9 a conspectu Domini: quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terrarum in justitia, et populos in æquitate.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 97 (98)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 98 (97)" ENG ; composed by Heinrich Bellermann, Heinrich Schütz.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Friedrich Gernsheim.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Psalm 97 (98)"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-05-13
Line count: 25
Word count: 118
1 Ein Psalm. Singet dem Herrn ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er sieget mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm. 2 Der Herr läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. 3 Er gedenket an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel. Aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. 4 Jauchzet dem Herrn, alle Welt; singet, rühmet und lobet! 5 Lobet den Herrn mit Harfen, mit Harfen und mit Psalmen; 6 mit Trommeten und Posaunen jauchzet vor dem Herrn, dem Könige! 7 Das Meer brause, und was drinnen ist, der Erdboden, und die drauf wohnen. 8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich 9 vor dem Herrn; denn er kommt, das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesAuthorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 98 (97)" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 97 (98)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903), "Der 98. Psalm (Singet dem Herrn ein neues Lied)", op. 6, published 1865 [ SATB quartet with chorus ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Psalm "Singet dem Herrn ein neues Lied"", op. 2 (Psalmen Davids) no. 14, SWV. 35 (1619) [ chorus and instrumental ensemble ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) , excerpted from lines 4-6, 9 [an adaptation]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-05-13
Line count: 24
Word count: 135