You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Vom Berg hinabgestiegen

Language: German (Deutsch)

Vom Berg [hinabgestiegen]1
Ist nun des Tages Rest;
Mein Kind liegt in der Wiegen,
Die [Vöglein]2 all' im Nest;
Nur ein ganz klein Singvögelein
Ruft weit daher im Dämmerschein:
"Gut' Nacht! gut' Nacht!
Lieb' Kindlein, gute Nacht!"

Das Spielzeug ruht im Schreine,
Die Kleider auf der Bank,
Ein [Mäuschen]3 ganz alleine
Es raschelt noch im Schrank,
Und draußen steht der Abendstern
Und winkt dem Kind aus weiter Fern':
"Gut' Nacht! gut' Nacht!
Lieb' Kindlein, gute Nacht!"

Die Wiege geht im Gleise,
Die Uhr [pickt]4 hin und her,
Die Fliegen nur ganz leise
[Sie]5 summen noch daher. 
Ihr Fliegen, laßt mein Kind in Ruh'!
Was [summt]6 ihr ihm so heimlich zu?
"Gut' Nacht! gut' Nacht!
Lieb' Kindlein, gute Nacht!"

Der Vogel und die Sterne,
[Die Fliegen]7 rings umher,
Sie haben mein Kind [schon]8 gerne,
Die Engel noch viel mehr. 
Sie decken's mit den Flügeln zu
Und singen leise: "Schlaf in Ruh!
Gut' Nacht! gut' Nacht!
Lieb' Kindlein, gute Nacht!"


Translation(s): ENG ENG ENG FRE ITA

List of language codes

H. Wolf sets stanzas 1, 3-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Blech, Wolf, Wurm: "hinab gestiegen"; Emmerich and Mittmann: "herabgestiegen" (and further changes may exist not noted)
2 Wolf: "Vögel"
3 Blech: "Mäuslein"
4 Wolf: "tickt"
5 Blech: "Die"
6 Wurm: "summet"
7 Wolf "Und alle"
8 Wolf "so"

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Anderson) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Addie Funk) , "Cradle Song"
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , M.J.A.W., "Slumbersong in Summertime"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "In estate", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-07-14 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:01:46
Line count: 32
Word count: 158

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Slumbersong in Summertime

Language: English after the German (Deutsch)

The golden sun is sinking,
The day has gone to rest.
My Babe lies in the cradle,
The birds are in their nest,
One little birdie from its height
Chirrups in the soft twilight.
Good night! good night!
My Baby sweet, good Night!

The wild bee ceases humming,
Mid all the blossoms gay.
The flowers close their eyelids,
To sleep till break of day.
The Nightbird spreads its heavy wings,
A Nightingale its vesper sings:
Good night! good night!
My Baby sweet, good Night!

I rock the cradle gently,
And lull thee off to sleep.
A mother's love doth ever
A watch o'er Baby keep --
God Almighty up above,
Knows there's nothing like mother's love.
Good night! good night!
My Baby sweet, good Night!

The stars and all the birdies,
And all the flowers too,
They love my little Baby,
As all the angels do.
Guarding thee they come from High,
Singing a tender Lullaby.
Good night! good night!
My Baby sweet, good Night!


From the Wurm score.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Robert Reinick (1805 - 1852), "Im Sommer", appears in Vier Wiegenlieder, no. 2 FRE ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Leo Blech, Robert Emmerich, Hans Harthan, Martin Jacobi, Robert Kahn, Arno Kleffel, Paul Mittmann, August Friedrich Wilhelm Reissmann, Joseph Rheinberger, A. Röhde, Nicolai von Wilm, Hugo Wolf, Mary Wurm. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-01-31 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:14
Line count: 32
Word count: 164