Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Lo! in the orient when the gracious...

Language: English

Lo! in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climbed the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage:
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age, he reeleth from the day,
The eyes, 'fore duteous, now converted are
From his low tract, and look another way:
  So thou, thyself outgoing in thy noon
  Unlooked on diest unless thou get a son.


Translation(s): FRE FRE ITA LAV RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2007-10-07 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:29

Line count: 14
Word count: 100

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Guarda! Ad oriente, quando la luce...

Language: Italian (Italiano) after the English

Guarda! Ad oriente, quando la luce benigna
Solleva il suo capo fiammante, e ogni occhio di qua
al suo rinnovato apparire allora si inchina,
reverente lo sguardo, alla sua sacra maestà;
e dopo che ha scalato la ripida celeste altura,
come la giovinezza vigorosa nel suo momento più pieno,
ancora sguardo mortale la sua bellezza adora,
e continua a seguire il suo dorato cammino:
Ma quando dal suo punto più alto, con il suo carro stanco,
come un debole vecchio, barcolla via dal giorno,
Gli occhi, prima reverenti,guardano ora di fianco
Dal suo basso percorso, e si volgono attorno:
E così tu, che ora neghi te stesso al tuo meriggio,
Trascurato morrai, se non ti acquisti un figlio.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-06-10 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:15

Line count: 14
Word count: 118