Dans une fosse comme un ours Chaque matin je me promène Tournons tournons tournons toujours Le ciel est bleu comme une chaîne Dans une fosse comme un ours Chaque matin je me promène Dans la cellule d'à côté On y fait couler la fontaine Avec les clefs qu'il fait tinter Que le geôlier aille et revienne Dans la cellule d'à côté On y fait couler la fontaine
D. Shostakovich sets stanza 2
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1911, appears in Alcools, in À la Santé, no. 3, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1913 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Caby (1905 - 1992), "À la Santé n°3", 1939 [ voice and piano ], from À la Santé, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Denise Isabelle Roger (b. 1924), "Dans une fosse comme un ours", 1961, first performed 1961 [ medium voice and piano ], from À la Santé, no. 2 [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "À la Santé", op. 135 no. 7, from Symphony no. 14, no. 7, title in English: "In the Santé jail", also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Pavlovich Kudinov (1922 - 1994) , copyright © ; composed by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Salvador Pila) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) (Mikhail Pavlovich Kudinov) , copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-01
Line count: 12
Word count: 67
В какой-то яме как медведь [ ... ]
About the headline (FAQ)
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mikhail Pavlovich Kudinov (1922 - 1994), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1911, appears in Alcools, in À la Santé, no. 3, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1913
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
This text (or a part of it) is used in a work
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "В тюрьме Сантэ ", op. 135 no. 7, from Symphony no. 14, no. 7, also set in French (Français)
This text was added to the website: 2009-07-01
Line count: 6
Word count: 26