by Constantine P. Cavafy (1863 - 1933)
Makrya
Language: Greek (Ελληνικά)
Available translation(s): FRE
Thathela autēn tēn mnēmē na tēn pō... Ma etsi esbysthē pia... san tipote den apomenei — giati makrya, sta prōta ephēbika mu chronia keitai. Derma san kamōmeno apo iasemi... Ekeinē tu Aygoystu — Aygustos ētan? — ē bradya... Molis thymoymai pia ta matia. ēsan, tharrō, mabia... A nai, mabia. ena sappheirino mabi.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Constantine P. Cavafy (1863 - 1933), "Μακρυά" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , copyright © FRE ; composed by Jean Coulthard.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il y a longtemps", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-06-09
Line count: 7
Word count: 52