by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)
Gebet
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Gott, inbrünstig möcht' ich beten, Doch der Erde Bilder treten Immer zwischen Dich und mich, Und die Seele muss mit Grauen Wie in einen Abgrund schauen, Strenger Gott, ich fürchte Dich! Ach so brich auch meine Ketten! Alle Menschen zu erretten, Giengst Du ja in bittern Tod. Irrend an der Hölle Thoren, Ach, wie bald bin ich verloren, Hilfst Du nicht in meiner Noth.
Modernized spelling would change "Giengst" to "gingst", "Thoren" to "Toren", "Noth" to "Not"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Gebet", appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Walter Courvoisier (1875 - 1931), "Gebet", op. 27 (Geistliche Lieder), Heft 5 (Trost - Einsamkeit) no. 4 [sung text not yet checked]
- by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Gebet", op. 14 (Vier Gedichte von Eichendorff) no. 1, published 1907 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Prayer"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Prière", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-07-16
Line count: 12
Word count: 64
Prayer
Language: English  after the German (Deutsch)
Lord, oft as I kneel before Thee, thoughts of earthly joys come o'er me, joys, alas, still dearer to me; fond desires, my heart o'erthrowing, stay the spirit heavenward longing Lord! I live in fear of thee! Come, o rend my chains asunder, Thou, who once on earth didst wander, nailed upon the Cross didst die. Earth's temptations still deceive me. Hell's Gates open to receive me. Help me Father, hear me cry!
From the Wolff score.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "Prayer" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Gebet", appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-16
Line count: 12
Word count: 73