by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Holunder und Linden
Language: German (Deutsch)
Holunder und Linden -- süße Düfte -- Jasmin, Bald, bald kommt die Zeit, wo ich gestorben bin. Von Wohlgerüchen trieft der laue Sommerwind, Ich liege tief drunten unberauscht und blind. Oder bin ich dann ein Ton auf himmlischen Saiten? Trinke Sternentau? Atme ambrosische Lüfte? Braus ich mit Adlers Kraft durch die Ewigkeiten, Spottend irdischer Bande, irdischer Grüfte? Weh mir! mich armen, zweifelnden Schmetterling, Mich bannt der Erde blumenfarbiger Ring. Umhaucht mich, ihr Linden, schwärmt über mich hin Hier unten, tief drunten, Holunder, Jasmin.
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), "Holunder und Linden" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Holunder und Linden", 1971 [voice and piano], from 9 Lieder, no. 6. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "Elders and lindens", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Sureaux et tilleuls", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-07-20
Line count: 12
Word count: 81