Translation by Natalie Burlin Curtis (1875 - 1921)
Iga'ma la Bantwa'na
Language: Zulu (isiZulu)
O tu'la, mntwa'na, O tu'la, Unyo'ko akamu'ko Use'le ezintabe'ni, Uhlu'shwa izigwe'gew,-- Iwá! O tu'la, mntwa'na, O tu'la, Unyo'ko u-zezobu'ya Akupate'le in'to en'hle,-- Iwá!
Authorship:
- by Madika'ne Q̂andeya'ne Če'le , "Iga'ma la Bantwa'na" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Natalie Burlin Curtis (1875 - 1921) , appears in Songs and Tales from the Dark Continent ; composed by Jean Coulthard.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Natalie Burlin Curtis) , appears in Songs and Tales from the Dark Continent
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-07-25
Line count: 9
Word count: 23
O hush thee, baby, O hush thee
Language: English  after the Zulu (isiZulu)
O hush thee, baby, O hush thee; Thy mother is not with thee, She tarried in the mountains, The zigzag trail hath held her,-- Iwá! O hush thee, baby, O hush thee; Thy mother soon is coming, She'll bring thee pretty berries. Iwá!
About the headline (FAQ)
Note: Curtis did two translations of this poem. This is a "metrical translation which corresponds exactly to the rhythmic accents and the length of line in the original African poem."Authorship:
- by Natalie Burlin Curtis (1875 - 1921), appears in Songs and Tales from the Dark Continent [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Zulu (isiZulu) by Madika'ne Q̂andeya'ne Če'le , "Iga'ma la Bantwa'na"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-07-25
Line count: 9
Word count: 43