Joie
Language: French (Français)
Available translation(s): GER
Un oiselet sautille et chante, Joie aimable et charmante! C'est comme un paradis Se joue aux taillis Tout fraîchement fleuris (la! la!), De notre for't verdoyante! Un ruisselet descend et chante, Joie aimable et charmante! Les travailleurs sont gais, Car les champs et les prés Sont aussi bien parés (la! la!) Que notre forêt verdoyante! La jeune fille danse et chante, Joie aimable et charmante! L'air est plein de chansons, Le ciel est pur, allons, Donnons la main, dansons (la! la!) Dans notre forêt verdoyante!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "Joie", op. 2 no. 5 (1868), published 1880 [ vocal duet with piano ], from Trois mélodies, deux duos & un trio, no. 5, Éd. Durand, Schoenewerck et Cie [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Freude", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-26
Line count: 18
Word count: 85