The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O Maria, nullam tam gravem

Language: Latin

O Maria, nullam tam gravem
possumus habere culpam
pro qua apud tuum Filium
non possis impetrare veniam.
Nihilque est impossibile
apud tuum Filium,
quem genuisti
de tuo sacro corpore,
Mater misericordiae.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ô Marie, nous ne pouvons avoir", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "O Mary no such heavy guilt", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-08-07.
Last modified: 2014-06-16 10:03:19
Line count: 9
Word count: 31

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ô Marie, nous ne pouvons avoir

Language: French (Français) after the Latin

Ô Marie, nous ne pouvons avoir
Aucune faute si grave
Qu'auprès de ton fils
Tu ne puisses obtenir le pardon.
Et rien n'est impossible
À ton fils,
À qui tu as donné naissance
De ton corps sacré,
Mère de miséricorde.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-08-25.
Last modified: 2014-06-16 10:03:20
Line count: 9
Word count: 40