by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891)
Steht mein Liebster auf dem Hügel
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Steht mein Liebster auf dem Hügel, Komm' ich, bellt sein Hund nach mir; Hündchen, Hündchen, laß dein Bellen Komm' zum Herrn, und nicht zu dir. Deinen Herren will ich haben, Liebes Hündchen, sei nur gut; Haben will ich deinen Herren: O was bellst du so in Wut!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891), no title, appears in Toscanische Melodieen, no. 15 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , Tuscan [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Steht mein Liebster auf dem Hügel", op. 3 no. 7, published 1894 [ SSA chorus or vocal trio of three female voices with piano ], from Zwölf Gesänge für dreistimmigen Frauenchor (SSA) oder 3 einzelne Frauenstimmen mit Pianoforte, no. 7, Berlin, Schlesinger [sung text checked 1 time]
- by Ernst (Friedrich Karl) Rudorff (1840 - 1916), "Das Hündchen", op. 39 no. 3, published 1889 [ voice and piano ], from Toskanische Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-28
Line count: 8
Word count: 47