by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891)
Wir sind Kinder der Secunde
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Wir sind Kinder der Secunde, Und vergehen bald; Über Woche nicht und Stunde Haben wir Gewalt. Holde Geister sind wir jener Freude die erblüht, Als die längsten Freuden schöner, Wandernd im Gemüt. In des Lebens Pilgertume, Seinem Leid und Glück, Ist ja auch die schönste Blume Nur der Augenblick.
About the headline (FAQ)
Rom, 10. April 1863Confirmed with Ferdinand Gregorovius, Wanderjahre in Italien, Erster Band, Figuren. Geschichte, Leben und Scenerie aus Italien, Vierte Auflage, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1874, page 305.
Authorship:
- by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891), "An *** diese Feldblumen", written 1863, appears in Wanderjahre in Italien, in Toscanische Melodieen [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , Tuscan [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Edward Taubert (1838 - 1934), "Wir sind Kinder der Secunde ", op. 20 no. 1, published 1872 [ voice and piano ], from Toscanische Melodien von Ferdinand Gregorovius, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-08-28
Line count: 12
Word count: 49