Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Sul Rodano severo

Language: Italian (Italiano)

Sul Rodano severo
giace tronco infelice
di Francia il gran scudiero,
e s'al corpo non lice
tornar di ossequio pieno
all'amato Parigi,
con la fredd'ombra almeno
il dolente garzon segue Luigi.
Enrico il bei, quasi annebbiato sole,
delle guance vezzose
cangiò le rose in pallide viole
e di funeste brine
macchiò l'oro del crine.
Lividi gl'occhi son, la tocca langue,
e sul latte del sen diluvia il sangue.

"Oh Dio, per qual cagione"
par che l'ombra gli dica
"sei frettoloso andato
a dichiarar un perfido, un fellone,
quel servo a te sì grato,
mentre, franzese Augusto,
di meritar procuri
il titolo di giusto?
Tu, se 'l mio fallo di gastigo è degno,
ohimè, ch'insieme insieme
dell' invidia che freme
vittima mi sacrifichi allo sdegno.
Non mi chiamo innocente:
purtroppo errai, purtroppo
ho me stesso tradito
a creder all'invito
di fortuna ridente.
Non mi chiamo innocente:
grand'aura di favori
rea la memoria fece
di così stolti errori,
un nembo dell'obblio
fu la cagion del precipizio mio.
Ma che dic'io? Tu, Sire - ah, chi nol vede?
tu sol, credendo troppo alla mia fede,
m'hai fatto in regia corte
bersaglio dell'invidia e reo di morte.
Mentre al devoto collo
tu mi stendevi quel cortese braccio,
allor mi davi il crollo,
allor tu m'apprestavi il ferro e 'l laccio.
Quando meco godevi
di trastullarti in solazzevol gioco,
allor l'esca accendevi
di mine cortigiane al chiuso foco.
Quella palla volante
che percoteva il tuo col braccio mio
dovea pur dirmi, oh Dio,
mia fortuna incostante.
Quando meco gioivi
di seguir cervo fuggitivo, allora
l'animal innocente
dai cani lacerato
figurava il mio stato,
esposto ai morsi di accanita gente.
Non condanno il mio re, no, d'altro errore
che di soverchio amore.
Di cinque macche illustri
notato era il mio nome,
ma degli emoli miei l'insidie industri
hanno di traditrice alla mia testa
data la marca sesta.
Ha l'invidia voluto
che, se colpevol sono,
escluso dal perdono
estinto ancora immantinente io cada;
col mio sangue ha saputo
de' suoi trionfi imporporar la strada.
Nella grazia del mio re
mentre in su troppo men vo,
di venir dietro al mio pie'
la fortuna si stancò,
Onde ho provato, ahi lasso,
come dal tutto al niente è un breve passo."

Luigi, a queste note
di voce che perdon supplice chiede,
timoroso si scuote
e del morto garzon la faccia vede.
Mentre il re col suo pianto
delle sue frette il pentimento accenna
tremò parigi e torbidossi Senna.


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Près du Rhône sévère", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-09-02 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:21

Line count: 86
Word count: 409

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Près du Rhône sévère

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Près du Rhône sévère
gît le malheureux corps décapité
du grand écuyer de France,
et bien que son corps ne soit pas autorisé
à retourner pour des obsèques complètes
à son bien-aimé Paris,
avec seulement l'ombre froide
le malheureux garçon suit Louis.
Henri le beau, comme un soleil brouillé,
des belles joues
le rose s'est changé en pâle violet
et de funeste gel
s'est taché l'or de ses cheveux.
Les yeux sont livides, la langue
et sur le lait du sein coule le sang.

"Oh Dieu, pour quelle raison"
l'ombre dit
"tu étais si pressé
de déclarer perfide, félon,
ce serviteur si dévoué à toi,
cependant, Auguste de France,
tu essaies de mériter
le titre de Juste ?
Même si ma faute méritait d'être punie,
hélas, avec tout ensemble
de l'envie qui tremble de rage
tu me sacrifies comme victime de ton dépit.
Je ne me dis pas innocent :
je me suis trop trompé, trop
je me suis trahi moi-même
à croire aux attraits
de la fortune souriante.
Je ne me dis pas innocent :
un grand halo de faveur
est coupable par la mémoire
de telles erreurs folles,
un nuage d'oubli
fut la raison de ma chute.
Mais que dis-je ? Toi, Sire, ah, qui ne le voit ?
toi seul, croyant trop en ma loyauté,
m'as fait en ta cour royale
cible de l'envie et coupable de mort.
Pendant qu'autour de mon cou dévoué
tu serrais ton bras gracieux,
tu offrais aussi la ruine ;
tu approchais de moi le fer et le lacet.
Quand tu t'es réjoui avec moi,
de flirter en un jeu plaisant
alors tu as allumé
la poudre des amants d'un feu caché.
Cette balle volant
lancée par ton bras et le mien,
doit t'avoir dit, oh Dieu,
mon sort inconstant.
Quand tu t'es réjoui avec moi,
en suivant le cerf fugitif, alors
l'animal innocent
déchiré par les chiens
préfigurait mon état,
exposé à la morsure de gens tels des chiens.
Je ne condamne pas mon roi, non, d'aucune faute
qu'un amour excessif.
Avec cinq honneurs illustres
mon nom fut marqué,
Mais de mes titres
le sixième sur ma tête fut conféré,
celui de traître.
La jalousie voulut
que  si je suis trouvé coupable,
je sois exclu du pardon
et que je tombe aussitôt mort ;
avec mon sang elle savait
de ses triomphes rougir les rues.
Tandis que dans la grâce de mon roi
je montais trop haut,
de venir derrière mes pieds
la fortune se fatigua.
Ainsi j'ai appris,hélas,
comment de tout à rien est un bref passage."

Louis, à ces mots
d'une voix qui demande pardon
tremble de crainte,
et voit le visage du garçon mort.
Tandis que le roi avec ses larmes
montre son regret de sa hâte
Paris tremble et la Seine se trouble.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-09-03 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:21

Line count: 86
Word count: 466