by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951)
Wenn ich, holder Liebreiz, dich berühre
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wenn ich, holder Liebreiz, dich berühre, Wollen oft in übergroßer Zärtlichkeit Meine Hände mir an dir zergehen. Und wenn fernher ich und weit Die Vergessnen wieder zu mir führe, Sind sie schwer von deiner Süße Wehen.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Hans Heinrich Ehrler, Lieder an ein Mädchen, München: Albert Langen, [1912], page 33.
Authorship:
- by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), no title, appears in Lieder an ein Mädchen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Wenn ich, holder Liebreiz, dich berühre", op. 15 no. 4 (1922) [ tenor and piano ], from Lieder an ein Mädchen nach Gedichten von Hans Heinrich Ehrler, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "When, beautiful delight of love, I touch you", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-18
Line count: 6
Word count: 36