by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951)
Erloschen ist der Sterne schimmernd Heer
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Erloschen ist der Sterne schimmernd Heer. Der Morgenstern als letzter ringsumher, Der wartet mit mir, wie es draußen tagt. Das ist so schön und weit und aller Schwere leer. O wenn mir auch mein Blut genommen wär, Das nach dir fragt.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Hans Heinrich Ehrler, Lieder an ein Mädchen, München: Albert Langen, [1912], page 67.
Authorship:
- by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), no title, appears in Lieder an ein Mädchen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Erloschen ist der Sterne schimmernd Heer", op. 15 no. 8 (1922) [ tenor and piano ], from Lieder an ein Mädchen nach Gedichten von Hans Heinrich Ehrler, no. 8 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The shimmering army of the stars has been extinguished", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-18
Line count: 6
Word count: 41