by
Moritz Horn (1814 - 1874)
Ei Mühle, liebe Mühle
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE ITA
Frauenchor:
Ei Mühle, liebe Mühle,
Wie schau'st so schmuck du heut'!
Du trägst geziert mit Blumen
Ein sonntägliches Kleid.
Du hast selbst deine Giebel
Mit Kränzen reich geschmückt,
So froh hast du noch nimmer
In's Tal hineingeblickt.
Ei Waldbach, wie manierlich
Trollst du am Haus vorbei!
Du fleissig Rad der Mühle,
Bist du heut' arbeitsfrei,
Ei Knappen, liebe Knappen,
Wie seht so schmuck ihr heut',
Ihr tragt, verziert mit Bändern,
Das schönste Sonntagskleid.
Ihr habt die neuen Hüte
Mit Blumen reich geschmückt
Und sie kokett manierlich
Schräg auf den Kopf gedruckt.
Ei Knappen - Warum feiern,
Am Wochentage heut',
Das fleiss'ge Rad der Mühle,
Und ihr, die fleiss'gen Leut?
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Ei Mühle, liebe Mühle", op. 112 no. 20, published 1852 [ solo voices, chorus, and piano ], from oratorio Der Rose Pilgerfahrt, no. 20, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-07-30
Line count: 25
Word count: 109
Ah mill, dear mill
Language: English  after the German (Deutsch)
Women's chorus:
Ah mill, dear mill,
How festive you look today!
Bedecked with flowers, you look like you're
Wearing your Sunday best.
Even your dormers you have
Richly adorned with wreaths.
Thus joyfully you have never
Looked into the valley
Ah forest stream, how decorously
You saunter past the house!
You diligent millwheel,
Today you are having a holiday,
Ah squires, dear squires,
How festive you look today!
You're wearing, decorated with ribbons,
Your Sunday best.
You have richly decorated
Your new hats with flowers
And coquettishly pressed them properly
Slantwise upon your heads.
Ah, squires - why are resting
Today on a weekday
The diligent millwheel
And you, the diligent people?
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Moritz Horn (1814 - 1874)
This text was added to the website: 2009-09-08
Line count: 25
Word count: 112