The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Galathea

Language: German (Deutsch)

Ach, wie brenn' ich vor Verlangen,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Wangen,
weil sie so entzückend sind.

Wonne die mir widerfahre,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Haare,
weil sie so verlockend sind.

Nimmer wehr mir, bis ich ende,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Hände,
weil sie so verlockend sind.

Ach, du ahnst nicht, wie ich glühe,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Knie,
weil sie so verlockend sind.

Und was tät ich nicht, du süße
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Füße,
weil sie so verlockend sind.

Aber deinen Mund enthülle,
Mädchen, meinen Küssen nie,
Denn in seiner Reize Fülle
küsst ihn nur die Phantasie.


Translation(s): ENG ENG FRE

List of language codes

Submitted by Pilar Lirio

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Martha Elliott) , title 1: "Galathea", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Galathée", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P. Rosewall) , title 1: "Galathea", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:55
Line count: 24
Word count: 113

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Galathée

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Ah, je brûle du désir,
Galathée, belle enfant,
de baiser tes joues
qui sont si ravissantes.

Quel ravissement s'il m'advenait,
Galathée, belle enfant,
de baiser tes cheveux
qui sont si attirants.

Ne m'empêche jamais, jusqu'à ma mort,
Galathée, belle enfant,
de baiser tes mains
qui sont si attirantes.

Ah, tu n'as idée combien je brûle,
Galathée, belle enfant,
de baiser tes genoux
qui sont si attirants.

Et que ne ferais-je pas, toi douce
Galathée, belle enfant,
pour baiser tes pieds
qui sont si attirants.

Mais ta bouche ne recevra jamais,
jeune fille, mes baisers,
car la plénitude de son charme
est baisé seulement dans l'imagination.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2009-09-15.
Last modified: 2014-06-16 10:03:22
Line count: 24
Word count: 105