by
Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard
Irrémédiable vie
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG GER LIT
Irrémédiable vie
Vie à toujours chérir
En dépit des fléaux
Et des morales basses
En dépit des étoiles fausses
Et des cendres envahissantes
En dépit des fièvres grinçantes
Des crimes à hauteur du ventre
Des seins taris des fronts idiots
En dépit des soleils mortels
En dépit des dieux morts
En dépit des mensonges
L'aube l'horizon l'eau
L'oiseau l'homme l'amour
L'homme léger et bon
Adoucissant la terre
Éclaircissant les bois
Illuminant la pierre
Et la rose nocturne
Et le sang de la foule.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, written 1948, appears in Voir. Poemes, Peintures, Dessins, in 6. De la lumière et du pain, no. 5, Genève, Éd. des Trois Collines, first published 1948 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Jacques Villon", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Julia Henning) , "Jacques Villon", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Žakas Vijonas", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 83
Jacques Villon
Language: English  after the French (Français)
Life never curable,
life to be always cherished
in spite of plagues
and low morals,
in spite of false stars
and invading ash,
in spite of rasping fevers,
crimes below the belt,
dried-up breasts, idiotic brows,
and mortal suns,
in spite of dead gods,
in spite of lies :-
the dawn, the horizon, water,
birds, people, and love...
people light-hearted and good
sweetening the earth,
thinning the forests,
and illuminating the stones...
and the nocturnal rose,
and the blood of the masses.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, written 1948, appears in Voir. Poemes, Peintures, Dessins, in 6. De la lumière et du pain, no. 5, Genève, Éd. des Trois Collines, first published 1948
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 83