The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Тучки небесные, вечные странники!

Language: Russian (Русский)

Тучки небесные, вечные странники! 
Степью лазурною, цепью жемчужною
Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
С милого севера в сторону южную. 

Кто же вас гонит: судьбы ли решение? 
Зависть ли тайная? злоба ль открытая? 
Или на вас тяготит преступление? 
Или друзей клевета ядовитая? 

Нет, вам наскучили нивы бесплодные... 
Чужды вам страсти и чужды страдания;
Вечно холодные, вечно свободные,
Нет у вас родины, нет вам изгнания.


Translation(s): ENG ENG FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Note: an earlier spelling of "небесные" is "небесныя", still preserved in some of the titles below.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Dmitri Smirnov) , "The clouds", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "To the clouds", appears in Russian Lyrics, first published 1916


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-12-15 12:41:06
Line count: 12
Word count: 65

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Die Wolken

Language: German (Deutsch) after the Russian (Русский)

Wolken am Himmelszelt, ewige Wanderer,
   Die über Berg und Thal ohne Ermüden ziehn:
Floht ihr den Steppenhord, lockt euch ein anderer,
   Müßt ihr, verbannt wie ich, mit mir zum Süden ziehn?

Sagt, was verbannt euch: des Schicksals Gerechtigkeit,
   Eines Verbrechens Fluch, der unversöhnlich ist?
Heimlicher Neid und Trug, offene Schlechtigkeit,
   Heuchelnder Freunde List, wie sie gewöhnlich ist?

Nein! Ihr entflieht nur dem fruchtleeren Lande hier,
   Frei seid ihr jeglicher fesselnder Spannung Qual,
Kennt keine Leidenschaft, kennt keine Bande hier,
   Kennt keiner Heimat Glück, keiner Verbannung Qual!


Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on
  • a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Тучи", first published 1840 ENG ENG FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Boris Vladimirovich Asafiev, Pavel Ivanovich Blaramberg, Nikolai Nikolayevich Cherepnin, César Antonovich Cui, Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky, Nikolai Platonovich Ogaryov, Aleksandr Alekseyevich Olenin, Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov, Anton Grigoryevich Rubinstein, Dmitri Nikolaevich Smirnov, Aleksandr Yegorovich Varlamov. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2011-06-25.
Last modified: 2014-06-16 10:03:22
Line count: 12
Word count: 86