The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Певица

Language: Russian (Русский)

Она поёт... и мне сдаётся,
Что чистых серафимов хор
Вдоль горних облаков несётся,
Что мне их слышен разговор.

Она поёт... и я мечтаю,
Что звукам арфы не земной,
Иль песням пери молодой
Я в уповании внимаю.

Она поёт... и сердцу больно,
И душу что-то шевелит,
И скорбь невнятная томит,
И плакать хочется невольно.

Она поёт... и голос милый,
Тая дыханье, я ловлю,
И восхищаюсь, и люблю
Его звук томный и унылый!

Она поёт... и так умеет
И грусть и чувство выражать.
Что сердцу, кем тоска владеет,
Немудрено её понять!


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:


Text added to the website: 2009-09-22.
Last modified: 2014-06-16 10:03:22
Line count: 20
Word count: 89

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sie singt ein Lied

Language: German (Deutsch) after the Russian (Русский)

Sie singt ein Lied und mir erklingt es
als hör ich sel'ger Geister Chor
wie ferne Engelsstimmen dringt es
bezaubernd mir in Herz und Ohr.

Sie singt ein Lied und mich berauschen
wie überird'scher Harfenklang
die Töne einer Peri Sang
wähn ich voll Seligkeit zu lauschen.

Sie singt ein Lied die Töne fließen
belebend in mein krankes Herz
und aller Gram schweigt, aller Schmerz,
und unwillkührlich Thränen fließen.

Sie singt ein Lied und lauschend lange
halt ich den Athem an, daß mir
kein Hauch kein Wort entgeht von ihr
und ihrem wehmuthvollen Sange.

Sie singt ein Lied Gefühl und Schmerzen
so wahr aus ihren Tönen wehn;
daß einem gramerfüllten Herzen
nicht schwierig wird sie zu versteh'n.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , title 1: "Oh when she sings"


Text added to the website: 2011-06-25.
Last modified: 2014-06-16 10:03:22
Line count: 20
Word count: 116