Как только восток
Language: Russian (Русский)
Как только восток побелеет, я встану с горячей постели и в поле далёко уйду. Пусть утренний ветер развеет те думы, что за ночь назрели в усталом, бессонном мозгу. Восток розовеет возы заскрипели. Иду.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Как только восток", op. 32 no. 1 (1915), published 1952 [voice and piano], from Trzy pieśni, no. 1, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, also set in Polish (Polski) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-13
Line count: 9
Word count: 33