by
Giuseppe Adami (1878 - 1946)
Chi il bel sogno di Doretta
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG GER
Chi il bel sogno di Doretta
Potè indovinar?
Il suo mister come mai
Come mai fini
Ahimè! un giorno uno studente
In bocca la baciò
E fu quel bacio
Rivelazione:
Fu la passione!
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
D'un bacio così ardente
Mai ridir potrà?
Ah! mio sogno!
Ah! mia vita!
Che importa la ricchezza
Se alfine è rifiorita
La felicità!
O sogno d'or
Poter amar così!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , title 1: "Doretta's glorious dream", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Dorettas schöner Traum", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-16
Line count: 21
Word count: 70
Dorettas schöner Traum
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Dorettas schöner Traum -
wer konnte ihn erraten?
Wieso ist sein Geheimnis
enthüllt worden?
Ach! Eines Tages küsste
ein Student ihren Mund,
und jener Kuss war
eine Offenbarung:
Er war Leidenschaft!
Liebestaumel!
Sinnenrausch!
Die zärtliche Liebkosung
eines solch glühenden Kusses -
wer kann dies jemals wiedergeben?
Ach! Mein Traum!
Ach! Mein Dasein!
Was bedeutet aller Reichtum,
wenn am Ende
glückselige Liebe blüht!
O goldener Traum,
so zu lieben!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2009-10-18
Line count: 21
Word count: 68